Acasa » Fotbal Extern » Campionate Externe » Top ten: Cele mai tari porecle și explicațiile acestora

Top ten: Cele mai tari porecle și explicațiile acestora

Englezii de la tabloidul Mirror au alcătuit un clasament original al celor mai reprezentative 10 porecle ale unor practicanți cunoscuți ai sportului-rege. Dincolo de latura umoristică a subiectului, trebuie admis că niciun astfel de renume nu este sută la sută întâmplător, ba mai mult, unii dintre ei au ajuns să fie identificați cu apelativul ales fie de vreun jurnalist mucalit, fie de un spectator mai hâtru.
12 oct. 2008, 15:06, Fotbal Extern
Top ten: Cele mai tari porecle și explicațiile acestora

Englezii de la tabloidul Mirror au alcătuit un clasament original al celor mai reprezentative 10 porecle ale unor practicanți cunoscuți ai sportului-rege. Dincolo de latura umoristică a subiectului, trebuie admis că niciun astfel de renume nu este sută la sută întâmplător, ba mai mult, unii dintre ei au ajuns să fie identificați cu apelativul ales fie de vreun jurnalist mucalit, fie de un spectator mai hâtru.

Ordine inversă

10. Jason McAtter – Trigger

În limba română porecla s-ar traduce prin „Trăgaciul”. Dar, nu de aici i se trage apelativul, ci de la numele unui personaj omonim dintr-un serial de comedie britanic extrem de popular în anii ’80. Evident, personajul Trigger nu era tocmai renumit pentru inteligența sa. Legatura cu lumea filmului îi vine de la faptul că a cerut un sfert de pizza, motivând că nu îi este foarte foame și că, oricum, nu are prea mulți bani la el.

Informat despre pretențiile clientului, bucătarul-șef, care tocmai privea serialul respectiv la TV pe unul dintre numeroasele monitoare ale stabilimentului, a declarat că „Iată, Trigger există în realitate!”

9. Jonathan Woodgate – Village

Asta înseamnă sat în forma brută, dar poate fi tradus și ca Țărănoiul. „Oricum”, explică Mirror, „nu aveți decât să ascultați un interviu cu Woodgate și veți înțelege repede că porecla este mai mult decat justificată.”

8. Franz Beckenbauer – Der Kaiser

După ce a câștigat Cupa Mondială cu naționala RFG, cel care a rămas în staff-ul lui Bayern a fost denumit „Împăratul”. Probabil, inclusiv datorită eleganței sale, atât pe teren, cât și în afara lui.

7. Stuart Pearce – Psycho

Cuvânt ce poate fi tradus fie prin „Psihopatul”, fie prin „Nebunul”. De altfel, sursa citată ne invită să privim un filmuleț, aflat mai jos, în care Pearce se dovedește a fi un real pericol atât pentru adversari, cât și pentru coechipieri.

6. Gennaro Gattuso – Braveheart

Suporterii lui Rangers se vopseau exact precum celebrul personaj interpretat de Mel Gibson și o făceau în onoarea sa pe toată durata contractului său cu gruparea scoțiană. Desigur, porecla răsplătește puterea sa de luptă, dar și ambiția cu care Gattuso se agăța de fiecare balon.

5. Fitz Hall – One Size

„Fără explicatii”, Mirror Dixit. Nu-i chiar așa, One Size e o abreviere a expresiei „one-size-fits-all.” Mai precis, Omul bun la toate.

4. Richard Wright – Richard Wrong

De data aceasta, nu este nevoie de traducere. Chiar deloc. „Pur și simplu, Richard și-a greșit drumul în viață…”

3. Ferenc Puskas – Galloping Major

Realitatea este că cel mai mare fotbalist maghiar din istorie evolua la echipa armatei. Dacă tot evolua la o grupare de sorginte militară, sistemul comunist i-a oferit și un grad. Și anume, pe acela de maior. Galloping, este (aproape) intraductibil în context dar, ca să vă faceți o idee, porecla lui Dobay era „Calul.” Și cum calul poate alerga în galop… Ca explicație, ceea ce sună bine în engleza nu trebuie să aibă același efect și în alte limbi, fie ele europene sau nu.

2. Gary Doherty – Pele cu plete roșii

„Fostul fundaș al lui Tottenham chiar nu avea părul roșcovan, iar dacă excludem stilul său haotic de joc, atunci chiar că seamănă cu brazilianul Pele”, notează Mirror. Una peste alta, această poreclă este inexplicabilă și nici nu i se poate certifica originea.

1. Rene Huiguita – El Scorpion

„Pentru cei care nu cunosc spaniola, El Scorpion înseamnă The Scorpion”, amintește, cu același umor british, ziaristul din Albion. Unii l-au denumit Nebunul, dar dacă stăm să judecăm după această paradă, atunci credem că porecla de Scorpionul pare a fi mai potrivită.

articol de Octavian METONI

Iată intervenția „Scorpionului” Higuita. Vă asigurăm că merită efortul.